TY - JOUR ID - 80799 TI - کاربرد بدل در زبان فارسی دری و عربی JO - مطالعات زبان فارسی JA - JMZF LA - fa SN - 2645-3894 AU - عصمتی, سیدعظیم الله AD - استاد دانشکده ی ادبیات وعلوم بشری رشته ی زبان وادبیات عربی Y1 - 2018 PY - 2018 VL - 1 IS - 2 SP - 35 EP - 49 KW - بدل KW - فارسی دری KW - ادبیات تطبیقی DO - N2 - بدل در میان زبان های عربی و فارسی دری، کاربردهای ویژه ای دارد و خصوصیات مختص به خود را داراست. مانع اصلی یادگیری، عدم توانایی دانش آموزان و عدم توانایی در درک و تعمیم مفاهیم و خلط مبحث با مباحث دیگر می باشد. بدل در کتاب های فارسی از جمله مباحثی است که گاهی دانش آموزان در تشخیص و کاربرد آن دچار اشتباه شده و آن را با مباحث دیگر از جمله صفت و مضافٌ الیه می آمیزند. این مقاله در پی تسهیل در امر آموزش بدل و راه های تشخیص آن است. در زبان فارسی دری میان مبدلٌ منه و بدل درنگی خاص هست و در عربی نیز این دو جزء هم اعرابند ؛ یعنی مبدلٌ منه اعراب اصلی و بدل اعراب تبعی دارد ، ولی در فارسی این دو هم نقش اند. همچنین در گروه بدلی در فارسی دست کم یکی از دوجزء معرفه است ؛ در حالی که در ترکیب زبان عربی لزوماً یکی از این دوجزء معرفه نیست. بدل در زبان های مزبور از ترکیب های متفاوت برخوردار است. بدل در زبان عربی از دو جزء مبدلٌ منه و بدل تشکیل می شود ، در مبهم بودن مبدلٌ منه و ابهام زدایی بدل از آن و در نبودن واسطة میان دو جزء نیز در این که هر دو جزء یک مرجع و مصداق خارجی دارند، همسان اند. UR - https://www.jmzf.ir/article_80799.html L1 - https://www.jmzf.ir/article_80799_1444954d45cf38d9b53115e40b4a50e8.pdf ER -